SŁOWNIK DEPL.PL
 
Słówka tygodnia

die Biologie - biologia
die Chemie - chemia
das Deutsch - język niemiecki
das Englisch - język angielski
die Erdkunde - geografia
die Ethik - etyka
die Geschichte - historia
die Informatik - informatyka
die Klassenlehrerstunde - godzina wychowawcza
die Mathematik - matematyka
die Physik - fizyka
das Polnisch - język polski
der Religionsunterricht - religia
die Sozialkunde - wiedza o społeczeństwie
der Sportunterricht - wychowanie fizyczne

 
abgelten czasownik gilt ab, galt ab, hat abgegolten wynagradzać, zaspokajać einen Anspruch roszczenie
abtragen czasownik trägt ab, trug ab, hat abgetragen znosić, zbierać, zrównywać, niwelować, wyburzać; vom Tisch abtragen zbierać ze stołu; ein Haus abtragen wyburzać dom, rozbierać dom; einen Anzug abtragen znosić ubranie, zużyć ubranie; sich abtragen znosić się, zużyć się (odzież)
abtreten czasownik tritt ab, trat ab, ist/hat abgetreten schodzić, ustępować / odstępować, wycierać; von der Bühne abtreten schodzić ze sceny; vom Amt abtreten ustępować z urzędu; jemandem etwas abtreten odstępować coś komuś; Schuhe abtreten wycierać buty; seine Rechte an einen anderen abtreten cedować swoje prawa na kogoś innego
abwandern czasownik wandert ab, wanderte ab, ist abgewandert oddalać się, przenosić się, wywędrować, emigrować; in einen anderen Beruf abwandern odchodzić do innego zawodu, zmieniać zawód; das Hoch ist nach Westen abgewandert wyż przesunął się na zachód
anbieten czasownik bietet an, bot an, hat angeboten oferować, proponować jemandem etwas komuś coś; jemandem etwas zu essen anbieten proponować komuś coś do jedzenia; etwas zu günstigem Preis anbieten oferować coś w korzystnej cenie; sie bot ihm seine Hilfe an proponowała mu swoją pomoc; sich anbieten etwas zu tun oferować pomoc w zrobieniu czegoś; er bietet sich als Vermittler an on deklaruje gotowość pośredniczenia; jemandem seinen Platz anbieten ustępować komuś miejsca; eine Lösung bietet sich an nasuwa się rozwiązanie
anbohren czasownik bohrt an, bohrte an, hat angebohrt geo. dowiercić się, med. wiercić, borować; jemanden mit Fragen anbohren pot. wiercić komuś dziurę w brzuchu pytaniami
Änderungsantrag der (PL die Änderungsanträge) polit. wniosek o zmianę ustawy; einen Änderungsantrag stellen składać wniosek o zmianę ustawy
Anfahrtsweg der (PL die Anfahrtswege) dojazd; einen langen Anfahrtsweg zur Schule haben mieć długą drogę do szkoły
Anfall der (PL die Anfälle) napad, atak; einen epileptischen Anfall bekommen dostać napadu epilepsji; einen Anfall von Hysterie haben mieć atak histerii; einen Lachanfall kriegen pot. dostać napadu śmiechu; (nur Singular) nakład, ilość, wielkość, prawn. nabycie, przypadnięcie; der Anfall an Arbeit war sehr gering nakład pracy był niewielki
anfeuern czasownik feuert an, feuerte an, hat angefeuert rozniecać, rozpalać, przen. zagrzewać, dopingować, kibicować; den Ofen anfeuern rozpalać w piecu
Angel die (PL die Angeln) wędka, zawias, trzpień; die Angel auswerfen zarzucać wędkę; die Tür aus den Angeln heben wyjmować drzwi z zawiasów; quietschende Angeln skrzypiące zawiasy
angewiesen przymiotnik zdany; auf etwas/jemanden angewiesen sein być zdanym na coś/kogoś; aufeinander angewiesen sein być zdanym na siebie wzajemnie
anhängig przymiotnik przynależny, zawisły; anhängig sein być na wokandzie; einen Prozess gegen jemanden anhängig machen wytaczać komuś proces
Anker der (PL die Anker) kotwica, archit. kotew, ankra, tech. twornik; den Anker lichten/werfen podnosić/zarzucać kotwicę; vor Anker liegen stać na kotwicy
Anklagezustand der (nur Singular) prawn. stan oskarżenia; jemanden in den Anklagezustand versetzen postawić kogoś w stan oskarżenia
Anlage die (PL die Anlagen) teren, urządzenie, instalacja, lokata, uzdolnienie, talent, wkład (bankowy), inwestycja, zakład (przemysłowy), park, zieleniec, skwer, załącznik; als Anlage w załączeniu, jako załącznik; die öffentlichen Anlagen obiekty publiczne; elektrische Anlage instalacja elektryczna
Anlass der (PL die Anlässe) powód, przyczyna, okazja, sposobność; keinen Anlass zur Freude haben nie mieć powodu do radości; nichtiger Anlass błahy powód; Anlass für seine Beschwerde powód jego skargi; aus gegebenem Anlass w związku z zainstniałą sytuacją; ein besonderer Anlass szczególna okazja; alle waren dem Anlass entsprechend gekleidet wszyscy byli ubrani stosownie do okazji
anlegen czasownik legt an, legte an, hat angelegt przykładać, przystawiać, nakładać, lokować, umieszczać, wkładać, inwestować, zamierzać, planować; das Schwert anlegen przypasać miecz; das Geld anlegen lokować pieniądze; bei etwas mit Hand anlegen przykładać do czegoś rękę, pomagać przy czymś; eine Leiter anlegen przystawiać drabinę; jemandem Zügel anlegen hamować kogoś; sich (AKK) mit jemandem anlegen zadzierać z kimś; es auf einen Streit mit jemandem anlegen zmierzać do kłótni z kimś, zamierzać się z kimś kłócić; es auf jemanden anlegen uwziąć się na kogoś
annehmen czasownik nimmt an, nahm an, hat angenommen przyjmować, przypuszczać, zatwierdzać; eine Haltung annehmen przybierać postawę; Vernunft annehmen nabierać rozumu; Kreditkarten annehmen przyjmować karty kredytowe, honorować karty kredytowe; Änderungen annehmen infor. zaakceptować zmiany, zastosować zmiany; sich jemandes annehmen troszczyć się o kogoś, opiekować się kimś; sich einer Angelegenheit (GEN) annehmen zajmować się jakąś sprawą
anpassen czasownik passt an, passte an, hat angepasst dopasowywać; sich anpassen dopasowywać się, dostosowywać się; sich der/an die Umgebung anpassen dostosowywać się do otoczenia; jemandem einen Anzug anpassen przymierzać do kogoś garnitur
anreisen czasownik reist an, reiste an, ist angereist przyjeżdżać, przybywać; aus München anreisen przyjeżdżać z Monachium
anrennen czasownik rennt an, rannte an, ist angerannt nadbiegać, przybiegać, szturmować, atakować; gegen jemanden anrennen potrącać kogoś, wpadać na kogoś
anrichten czasownik richtet an, richtete an, hat angerichtet przyrządzać, wyrządzać, narobić; Schaden anrichten wyrządzić szkodę; Unheil anrichten narobić biedy, pot. nawarzyć piwa
Anruf der (PL die Anrufe) wezwanie, zawołanie, rozmowa telefoniczna; einen Anruf annehmen odbierać telefon
anrufen czasownik ruft an, rief an, hat angerufen telefonować, dzwonić, wzywać, wołać, prosić, prawn. odwoływać się; jemanden anrufen telefonować do kogoś, dzwonić do kogoś, wołać na kogoś
Ansatz der (PL die Ansätze) zaczątek, zarodek (choroby), biol. zawiązek, założenie wstępne, podejście (do problemu), osad, odkładanie się, gromadzenie się, rozbieg, rozpęd, tech. nasadka, przedłużacz, przystawka; einen Ansatz nehmen brać rozbieg, rozpędzać się
anschauen czasownik schaut an, schaute an, hat angeschaut oglądać, spoglądać, przyglądać się, patrzyć, patrzeć jemanden/etwas na kogoś/coś; sich etwas anschauen oglądać sobie coś; einen Film anschauen oglądać film; jemanden anschauen oglądać kogoś, przyglądać się komuś
Anschein der (nur Singular) pozory, prawdopodobieństwo; den Anschein geben, als ob... stworzyć pozory, jakoby...; allem Anschein nach według wszelkiego prawdopodobieństwa
Anschlag der (PL die Anschläge) plakat, obwieszczenie, uderzenie (w klawiaturę), zamach, tech. opór (pedału), skrajna pozycja, ekon. kalkulacja kosztów; auf jemanden einen Anschlag verüben dokonać zamachu na kogoś; 60 Anschläge pro Zeile infor. 60 znaków w linijce; den Hahn bis zum Anschlag aufdrehen odkręcić kurek do oporu; am Anschlag sein być u kresu wytrzymałości
ansetzen czasownik setzt an, setzte an, hat angesetzt przystawiać, przykładać, przytykać, przyszywać, wyznaczać, ustalać, planować, przygotowywać; einen Becher ansetzen podnosić puchar do ust; einen Termin ansetzen ustalać termin; Knospen ansetzen wypuszczać pąki; den Teig ansetzen rozrabiać ciasto; sich ansetzen osadzać się (kurz, rdza)
anspannen czasownik spannt an, spannte an, hat angespannt napinać, naciągać, koncentrować, natężać, zaprzęgać; Muskeln anspannen napinać mięśnie; alle Kräfte anspannen wytężać wszystkie siły; seine Gedanken anspannen skupić myśli
Anspruch der (PL die Ansprüche) roszczenie, prawo; etwas in Anspruch nehmen korzystać z czegoś; seine Rechte in Anspruch nehmen korzystać ze swoich praw; ein Angebot in Anspruch nehmen skorzystać z oferty; einen Anspruch erheben wysuwać roszczenia, rościć sobie pretensje; viel Zeit in Anspruch nehmen zabierać wiele czasu; Anspruch auf etwas (AKK) haben mieć prawo do czegoś, być uprawnionym do czegoś
Anstand der (nur Singular) przyzwoitość, dobre wychowanie; mit Anstand godnie, przyzwoicie; keinen Anstand haben być niewychowanym
anstarren czasownik starrt an, starrte an, hat angestarrt wpatrywać się, wlepiać wzrok; jemanden anstarren wlepiać w kogoś wzrok
anstellen czasownik stellt an, stellte an, hat angestellt przystawiać eine Leiter an den/am Baum anstellen drabinę do drzewa, włączać, uruchamiać, nastawiać, zatrudniać, przyjmować do pracy, angażować; sich anstellen, um etwas zu kaufen ustawiać się w kolejce, żeby coś kupić; sich an der Haltestelle anstellen ustawić się na przystanku; das Gas/das Wasser anstellen odkręcać gaz/wodę; das Radio/die Heizung anstellen włączać radio/ogrzewanie; jemanden als Sachbearbeiter anstellen zatrudniać kogoś jako referenta; sie ist im Krankenhaus angestellt ona jest zatrudniona w szpitalu; Nachforschungen/Vermutungen anstellen przeprowadzać badania/snuć przypuszczenia
Anstoß der (PL die Anstöße) impuls, zgorszenie, sport rozpoczęcie gry; den Anstoß zu etwas geben dawać impuls do czegoś, inicjować coś; an etwas Anstoß nehmen gorszyć się czymś
Antrag der (PL die Anträge) wniosek; einen Antrag auf etwas (AKK) stellen stawiać wniosek, składać wniosek, wnioskować; einen Antrag bearbeiten rozpatrywać wniosek; jemandem einen Antrag machen oświadczać się komuś
antreten czasownik tritt an, trat an, hat angetreten udeptywać, rozpoczynać, obejmować; (ist angetreten) przystępować; eine Reise antreten udawać się w podróż; ein Amt antreten obejmować urząd; zum Angriff antreten przystępować do ataku; gegen jemanden antreten sport rywalizować z kimś
antrinken czasownik trinkt an, trank an, hat angetrunken nadpijać; sich einen antrinken pot. podpić sobie, upijać się
Anwalt der (PL die Anwälte) adwokat, rzecznik; sich (DAT) einen Anwalt nehmen brać sobie adwokata; Anwalt der Gegenpartei adwokat strony przeciwnej
anzeigen czasownik zeigt an, zeigte an, hat angezeigt ogłaszać w prasie, składać doniesienie; jemanden anzeigen zadenuncjować kogoś
ausgeben czasownik gibt aus, gab aus, hat ausgegeben wydawać, wydawać pieniądze; Fahrkarten ausgeben wydawać bilety; Aktien ausgeben emitować akcje; wie viel hast du schon dafür ausgegeben? ile już na to wydałeś?; Essen an jemanden ausgeben wydawać komuś jedzenie; den Befehl ausgeben wydawać rozkaz; sich als Lehrer ausgeben podawać się za nauczyciela; eine Runde/ein Bier ausgeben pot. stawiać kolejkę/piwo
Ausgeliefertsein das (nur Singular) bycie zdanym (na zewnętrzne okoliczności); Ausgeliefertsein des Menschen an das Schicksal bycie zdanym na los przez człowieka
Bettelstab der (PL die Bettelstäbe) kij żebraczy; jemanden an den Bettelstab bringen przen. puszczać kogoś z torbami
drücken czasownik drückt, drückte, hat gedrückt naciskać, pchać, ściskać, uścisnąć, dusić, wyciskać, gnieść, wytłaczać, przytulać; den Saft aus der Frucht drücken wyciskać sok z owocu; jemanden an sich (AKK) drücken przytulać kogoś do siebie; sich an die Wand drücken przywierać do ściany; sich vor der Arbeit drücken pot. wymigiwać się od pracy, wykręcać się od pracy
einreichen czasownik reicht ein, reichte ein, hat eingereicht składać (w urzędzie); einen Antrag einreichen składać wniosek
Erbe der (PL die Erben) spadkobierca; das (nur Singular) spadek, dziedzictwo; zum Erben einsetzen wyznaczyć na spadkobiercę; sein einsetzen antreten objąć spadek
erkennen czasownik erkennt, erkannte, hat erkannt poznawać, rozpoznawać, uznawać, prawn. orzekać; jemanden an der Stimme erkennen poznawać kogoś po głosie; den Täter erkennen rozpoznawać sprawcę; jemanden schuldig erkennen uznawać kogoś winnym
Ermittlung die (PL die Ermittlungen) dochodzenie, śledztwo, ustalenie; Ermittlungen anstellen wszcząć dochodzenie; Ermittlung des Gewinns ekon. ustalenie zysku
erstatten czasownik erstattet, erstattete, hat erstattet zwracać, składać; jemandem etwas erstatten zwracać coś komuś; Bericht erstatten składać sprawozdanie; gegen jemanden Anzeige erstatten składać doniesienie na kogoś
Erwartung die (PL die Erwartungen) oczekiwanie; Erwartungen erfüllen spełniać oczekiwania; den Erwartungen entsprechen odpowiadać oczekiwaniom; große Erwartungen an etwas (AKK) knüpfen wiązać z czymś duże oczekiwania
Forderung die (PL die Forderungen) żądanie, roszczenie, postulat, pretensja, wymaganie, wymóg, wierzytelność; große Forderungen stellen stawiać duże wymagania; eine Forderung anmelden zgłaszać roszczenie; Forderungen an jemanden stellen występować do kogoś z roszczeniami
Forschung die (PL die Forschungen) badanie, badanie naukowe, badania naukowe, dociekanie, poszukiwanie; Forschung und Lehre badania naukowe i dydaktyka; empirische Forschungen anstellen przeprowadzać badania empiryczne
Freude die (PL die Freuden) radość, zadowolenie, przyjemność, pot. frajda; an etwas (DAT) Freude haben cieszyć się z czegoś, pot. mieć z czegoś frajdę; Freude am Leben haben cieszyć się z życia; keinen Anlass zur Freude haben nie mieć powodu do radości
geltend przymiotnik obowiązujący, aktualny; einen Anspruch geltend machen zgłosić roszczenie
Glauben der (nur Singular) wiara; der Glauben an Gott wiara w Boga; PATRZ Glaube (częstsze)
Haar das (PL die Haare) włos, włosy, owłosienie; er hat blondes Haar on jest blondynem; sie hat rotes Haar ona jest ruda; die Haare offen tragen nosić rozpuszczone włosy; jemanden an den Haaren ziehen ciągnąć kogoś za włosy
Hand die (PL die Hände) dłoń, ręka; zur Hand sein być pod ręką; jemanden an der Hand haben pot. mieć kogoś na zawołanie; mit beiden Händen oburącz; die Hände ringen załamywać ręce; in die Hände klatschen klaskać w dłonie, bić brawo; jemandem freie Hand lassen przen. pozostawiać komuś wolną rękę; freie Hand haben przen. mieć wolną rękę; jemanden an die Hand nehmen brać kogoś za rękę; jemandem zur Hand gehen przen. pójść komuś na rękę
Handschellen nur PL kajdanki; einem Verbrecher Handschellen anlegen skuwać przestępcę kajdankami
heben czasownik hebt, hob, hat gehoben podnosić, podwyższać, zwiększać; den Kopf heben podnosić głowę; ein Kind zum Fenster heben podnosić dziecko do okna; sich in die Luft heben wznosić się w powietrze; den Wert heben podwyższać wartość; die Augen heben podnosić wzrok; eine Tür aus den Angeln heben wyjmować drzwi z zawiasów; einen Schatz heben wydobywać skarb; die Stimmung heben poprawiać nastrój
Kasse die (PL die Kassen) kasa, pot. kasa chorych, kasa oszczędnościowa, pot. bank; an der Kasse zahlen płacić przy kasie; die Karten können an der Kasse abgeholt werden bilety można odebrać w kasie; die Kassen klingeln lassen pot. robić pieniądze, zbijać zyski
kontern czasownik kontert, konterte, hat gekontert kontrować, ripostować; den Angriff kontern kontrować atak
lichten czasownik lichtet, lichtete, hat gelichtet przerzedzać, prześwietlać einen Wald las; sich lichten przerzedzać się, kończyć się, wyczerpywać się, przejaśniać się; der Wald lichtet sich las się przerzedza; der Himmel lichtet sich niebo się przejaśnia; den Anker lichten podnosić kotwicę
Name der (GEN des Namens, PL die Namen) imię, nazwisko, nazwa; mein Name ist... nazywam się...; im Namen von jemandem w czyimś imieniu; im Namen des Gesetzes/der Gerechtigkeit w majestacie prawa/w imię sprawiedliwości; jemanden mit falschen Namen anreden pot. przekręcić czyjeś nazwisko
Ofen der (PL die Öfen) piec; gekachelter Ofen piec kaflowy; den Ofen anzünden rozpalać w piecu; den Ofen anfeuern palić w piecu; am warmen Ofen sitzen siedzieć przy ciepłym piecu; der Ofen zieht gut/schlecht piec dobrze/źle ciągnie; der Ofen ist aus przen. już po ptakach
picken czasownik pickt, pickte, hat gepickt dziobać, wydziobywać, wyciągać, austr. pot. kleić; die Hühner picken Körner kury dziobią ziarna; die Spatzen picken an/gegen die Scheibe wróble stukają dziobami w szybę
Priorität die (PL die Prioritäten) priorytet; seine Prioritäten ansetzen wyznaczać swoje priorytety
Prozess der (PL die Prozesse) chem. prawn. proces; einen Prozess gegen jemanden anstrengen/führen wytaczać/prowadzić proces przeciw komuś
prüfen czasownik prüft, prüfte, hat geprüft sprawdzać, egzaminować, testować, rozpatrywać einen Antrag wniosek, kontrolować den Reisepass paszport; staatlich geprüft mający dyplom państwowy; die Software prüfen testować oprogramowanie; die Sonderangebote prüfen sprawdzać oferty specjalne; jemanden auf seine Reaktionsfähigkeit prüfen sprawdzać czyjąś zdolność do reakcji; Latein prüfen egzaminować z łaciny
Recht das (PL die Rechte) prawo, słuszność, racja; ein Recht auf etwas (AKK) haben mieć prawo do czegoś; Sie haben das Recht auf einen Anwalt ma Pan/Pani prawo do adwokata; ein Recht ausüben korzystać z prawa; Recht haben / im Recht sein mieć rację, mieć słuszność; zu/mit Recht słusznie; jemandem Recht geben przyznawać komuś rację/słuszność, zgadzać się z kimś; du hast ganz Recht masz całkowitą słuszność
reifen czasownik reift, reifte, ist gereift dojrzewać; (hat gereift) przyspieszać dojrzewanie; das Obst reift dieses Jahr später owoce w tym roku dojrzeją później; die Tomaten reifen an der Sonne pomidory dojrzewają w słońcu; diese Erfahrung hat ihn gereift to doświadczenie uczyniło go dojrzałym
Reihe die (PL die Reihen) rząd, szereg, seria, kolej, kolejność; in Reihen antreten ustawiać się w szeregu; in Reih und Glied stehen stać równo w szeregu; eine lange Reihe Bücher długi rząd książek; etwas in einer Reihe aufstellen ustawić coś w rzędzie, ustawiać coś w szeregu; in der vorderen Reihe w przednim rzędzie; einen Verräter in den eigenen Reihen haben mieć zdrajcę we własnych szeregach; die Reihen der Opposition stärken przen. wzmacniać szeregi opozycji; arithmetische/geometrische Reihe mat. szereg arytmetyczny/geometryczny
Schaden der (PL die Schäden) szkoda, strata, uraz, spustoszenie; Schaden anrichten/erleiden wyrządzać/ponosić szkodę; für einen Schaden haften odpowiadać za szkodę; durch Schaden wird man klug przez szkodę staje się mądrym, mądry Polak po szkodzie
überragen czasownik überragt, überragte, hat überragt przewyższać, górować; (ragt über, ragte über, hat übergeragt) wystawać; jemanden um fünf Zentimeter überragen przewyższać kogoś o pięć centymetrów; jemanden an Intelligenz überragen górować nad kimś inteligencją
Umsetzung die (PL die Umsetzungen) przestawienie, przesadzenie, przemiana, zamiana, konwersja, realizacja, wdrożenie; Umsetzung auf einen anderen Arbeitsplatz przeniesienie na inne stanowisko pracy
Verantwortung die (nur Singular) odpowiedzialność; eine große Verantwortung duża odpowiedzialność; für jemanden/etwas die Verantwortung tragen być za kogoś/coś odpowiedzialnym, ponosić odpowiedzialność za kogoś/coś; die Eltern haben/tragen die Verantwortung für ihre Kinder rodzice odpowiadają za swoje dzieci; jemanden für etwas zur Verantwortung ziehen pociągać kogoś do odpowiedzialności za coś; für jemanden/etwas die Verantwortung übernehmen przejmować odpowiedzialność za kogoś/coś; aus der Verantwortung entlassen zwalniać z odpowiedzialności; auf eigene Verantwortung na własną odpowiedzialność; er trägt die volle Verantwortung für den Unfall on ponosi pełną odpowiedzialność za wypadek; eine rechtsextremistische Gruppe hat die Verantwortung für den Anschlag übernommen skrajnie prawicowa grupa wzięła na siebie odpowiedzialność za atak
vergällen czasownik vergällt, vergällte, hat vergällt skażać, zatruwać; den Anblick von jemandem vergällen psuć obraz kogoś, burzyć wyobrażanie o kimś
Verrat der (nur Singular) wydanie, wyjawienie, zdrada; Verrat begehen/üben dopuszczać się zdrady; wegen des Verrats von militärischen Geheimnissen angeklagt sein być oskarżonym o zdradę tajemnic wojskowych; Verrat an seinen Freunden begehen zdradzać przyjaciół; Verrat der Ideale zdrada ideałów
Verwüstung die (PL die Verwüstungen) spustoszenie; Verwüstungen anrichten dokonać spustoszeń
Ware die (PL die Waren) towar; Waren des Grundbedarfs towary pierwszej potrzeby; eine hochwertige/teure Ware towar wartościowy/drogi; seine Waren anbieten oferować swoje towary; gebrauchsfertige Ware towar gotowy do użycia; heiße Ware pot. lewy towar
Wille der (GEN des Willens, PL die Willen) wola; der letzte/Letzte Wille ostatnia wola, testament; der starke Wille silna wola; etwas aus freiem Willen tun czynić coś z własnej woli; aus freiem Willen antworten prawn. odpowiadać z wolnej stopy
Zeuge der (PL die Zeugen) także prawn. świadek; vor Zeugen przy świadkach; ohne Zeugen bez świadków; er war Zeuge des Gesprächs/des Verbrechens on był świadkiem rozmowy/przestępstwa; Zeuge der Anklage/Verteidigung świadek oskarżenia/obrony; ein zuverlässiger Zeuge wiarygodny świadek; jemanden als Zeuge benennen podawać kogoś na świadka; jemanden als/zum Zeugen anrufen powoływać kogoś na świadka; die Zeugen Jehovas rel. świadkowie Jehowy
pushen czasownik pusht, pushte, hat gepusht pot. lansować, doprowadzać do sukcesu, żarg. handlować twardymi narkotykami; das neue Album pushen lansować nowy album; den Export pushen promować eksport; jemanden an die Spitze pushen doprowadzić kogoś na szczyt
Strippe die (PL die Strippen) pot. kabel telefoniczny; jemanden an der Strippe haben mieć kogoś na linii
Kindesbeine PL etwas von Kindesbeinen an lernen uczyć się czegoś od najmłodszych lat
Anschiss der (PL die Anschisse) pot. ostra reprymenda, wulg. opieprz, opierdol; einen Anschiss kriegen dostać opieprz
anscheinen czasownik scheint an, schien an, hat angeschienen oświetlać
überstimmen czasownik überstimmt, überstimmte, hat überstimmt odrzucić większością głosów einen Antrag wniosek, przegłosować jemanden kogoś
Daumenschraube die (PL die Daumenschrauben) hist. zgniatacz kciuków; jemandem die Daumenschrauben anlegen/ansetzen pot. brać kogoś w obroty, przyciskać kogoś

Twoje ostatnie wyszukiwania:


Wyczyść historię wyszukiwań | Zarządzaj historią

A inni użytkownicy szukali:
Heimreise, parametr, Sonderfahrt, przegrzanie, Nager, młodo, zaskroniec, Verlustvortrag, modyfikacja, umgekrempelt, niepokój, Kurzstreckenlauf, rogi, po angielsku, milion, nikiel, Yamswurzel, skrupellos, Yen, niedogodność, Abschlagszahlung, dowód osobisty, im Vorfeld, wierzyć w, Zwetschge, Brokkoli

Zaproponuj hasło | Podgląd propozycji | Oceń Słownik | Quiz - rodzajniki | Odmiana czasowników | Polityka prywatności i zasady korzystania




Copyright © 2001-2023 Maciej Pańków